1月8日下午,公司召开MTI(翻译硕士)课程设置研讨会。本次会议由副经理谢竞贤主持,经理方文开、副经理顾琦一、MTI中心主任李学宁,及学院翻译方向的教授、副教授们共同参加了研讨会。
首先,谢竞贤副经理介绍了MTI硕士点的申报背景和过程,并对MTI课程计划和申报表做了简要说明,随后李学宁主任详细介绍了开设MTI课程在国家战略发展下的背景、价值和原则,提出了课程开设新思路,及建立红色实习基地等提议。
随后,与会教师结合学院现有培养计划,对MTI培养方案草案进行了热烈的讨论,就培养模式、课程设置、授课方式、宣传特色等方面纷纷提出了自己的建议,如对MTI课程名称的建议、与人工智能技术的结合,未来员工实践基地、员工实践内容的认定等。
最后,方文开经理对本次研讨会作了总结,强调课程设置要以员工为中心,与市校特色和优势对接,明确方向定位核心课程,优化选修课程并积极应对挑战并制定应对措施。
会后,学院会针对课程设置继续收集意见和建议,并尽快修改和完善,为公司首次翻译专硕招生做好充足的准备,为MTI教育高质量发展奠定坚实的基础。

李学宁主任做介绍


研讨会现场